İngilizce günlük ifadeler

 

 

Bahar, uzun ve soğuk kış aylarından sonra doğanın yeniden canlandığı harika bir zaman dilimidir; yenilenme ve uyanış zamanı! Bahar mevsimi geldiğinde ağaçların birçoğu çiçek açmaya, ilk tohumlar yeşermeye başlar. Doğa yeniden canlanmaya ve hayata güzellikler katmaya devam eder. Ama hepsi bu kadar değil! “Spring”  kelimesi İngilizce ifadeler için de son derece önemlidir.

Baharla birlikte havalar ısınmaya başladığında, pek çoğumuz kıpır, kıpır bir heyecana kapılırız ki bu İngilizcede aşağı yukarı “spring fever” kelimesiyle ifade ediliyor.  “Spring fever” İngilizce ifadesi, bahar aylarında okula veya işe odaklanamamak, uzun yürüyüşler yapmak veya âşık olmak gibi ilginç belirtilere sahiptir.

Peki, ilkbaharda “spring fever” durumu bir tür hastalık mıdır?

Kelimenin orijinaline bakarsak eğer, bu soruya “Evet!” cevabını vermemiz gerekir. “Spring fever”, aslında gerçek bir hastalığı ifade etmek için kullanılır. Hava ısındığında, bazı insanlar boğaz ağrısı, baş ağrısı veya burun tıkanıklığı gibi hastalıklara tutulabilirler. Fakat, “spring fever” kelimesinin tanımı 1800’lerin başında yavaş yavaş değişiyor. İnsanlar bu terimi daha çok “ani bir romantik duygu artışı” anlamında kullanmaya başlıyor.

Elvis Presley “Spring Fever” şarkısı bu duyguları harika bir şekilde ifade eder:

“Spring fever, it comes to everyone. Spring fever, it’s time for fun. There’s no doubt now, love is in the air. Get up, get out, spring is everywhere”

 

Günümüzde ise “spring fever” kelimesini, uzun, soğuk kış günlerinden sonra gelen “huzursuz bir duygu”, “tedirginleşmek”  ya da “diken üzerindeymiş gibi hissetmek” olarak açıklıyoruz. Bununla birlikte “Spring” kelimesi sadece mevsim demek değildir. Aynı zamanda bir şeyin “olması” ya da “çabuk görünmesi”  anlamına gelen bir fiildir.

“Spring” ve “life” kelimelerini yan yana koyduğumuzda ise “spring to life” cümleciği ortaya çıkar.

Sizin de fark ettiğiniz gibi İngilizce birçok phrases kullanımına sahiptir ki “spring” kelimesi de bunlardan biridir. “Spring” aynı zamanda “bir şeyin çabucak olması” anlamına da gelir. Bir başka kullanımı da “spring to mind” şeklindedir. “Spring to mind” ise herhangi bir şeyi “birden bire hatırlamak” anlamındadır.

Aşağıda Oliver Herford’un baharla ilgili “I Heard a Bird Sing” isimli şiiri, sevimli bir kuşun Aralık ayı boyunca bahar mevsimi için duyduğu özlemi anlatıyor. Şiir ve Elvis’in şarkısı, bu ifadeyi aklınızda tutmanız için size yardımcı olabilir.

 

I Heard a Bird Sing

I heard a bird sing
In the dark of December
A magical thing
And sweet to remember.

“We are nearer to Spring
Than we were in September,”
I heard a bird sing
In the dark of December.

 

 

Diğer Yazılar

Business English Certificate (BEC) Kursları

İş dünyasında İngilizce bilmek büyük bir avantaj sağlamakla birlikte, uluslararası arenada etkin bir şekilde iletişim kurabilmek için profesyonel dil yeterliliğine sahip olmak gereklidir. Bu kapsamda Business English Certificate (BEC), iş

Devamını oku »

Hey! Sana özel teklifimiz var!

#WEB30

Dil Eğitimini tamamlaman için web sitesine özel indirim kazandın! Özel indirimin ile dil serüvenini başlatmak için hemen iletişime geç! Eğitim Danışmanın ile #WEB30 kodunu paylaş ve tüm kurslarda geçerli net %30 indirim kazan!

veya